Cabotinage
- Un joueur cherche à faire rire le public de manière facile et gratuite, en faisant des blagues inappropriées et en étant vulgaire (pets, rots, vomi, etc.).
- Un joueur se sert de jurons et gros mots pour chercher des rires.
- Un joueur exagère d’une façon qui n’ajoute rien à l’action et nuit à l'histoire.
Cliché
- Un joueur copie ou utilise une idée, un style ou une expression qui est trop souvent utilisée par les joueurs ou dans les médias.
- Lors d’une comparée, la deuxième équipe répète les idées de la première équipe.
- Un joueur joue plusieurs fois le même personnage ou apporte constamment les mêmes thèmes lors d’une partie d’improvisation.
Décrochage
- Un joueur cesse de jouer son rôle ou ne respecte pas la situation, par exemple en se mettant à rire, en perdant l’accent de son personnage ou en se laissant déconcentrer par l’arbitre.
- Un joueur regarde souvent l’arbitre.
- Un joueur regarde trop souvent d'autres joueurs dans des rôles incorporels, par exemple lors d'un doublage américain ou une narration.
Manque d’écoute
- Un joueur oublie ou refuse de prendre ce que l’autre joueur lui indique comme action ou qualité.
- Un joueur ne respecte pas ce qui a déjà été installé par un autre joueur, comme par exemple changer un nom qui a déjà été donné ou ignorer l'existence d'un objet établi par un autre joueur.
- Un joueur ne prête aucune attention à un autre joueur entré sur la glace et continue son action sans aucun regard ou signe de l’avoir vu.
Nombre illégal de joueurs
- Une équipe n’envoie pas le bon nombre de joueurs, tel que défini par l’arbitre.
- Une équipe ne réussit pas à intégrer dans une improvisation le nombre de joueurs indiqué par l'arbitre, par exemple lorsqu’un joueur reste silencieux ou en retrait de l’action et ne contribue pas à l’histoire.
- À la fin d’une partie, un joueur n’est pas rentré sur la glace une seule fois.
Non-respect de la langue
- Un joueur s'exprime en toute autre langue que le français lors d’une partie, incluant les caucus. Certaines expressions passées dans l’usage courant (popcorn, party) peuvent être admissibles, à la discrétion de l’arbitre.
- Une équipe peut se mériter une pénalité de non-respect de la langue hors d’une partie si un arbitre les entend communiquer dans une autre langue que le français; la pénalité est alors appliquée à la prochaine partie que jouera l’équipe ou, au besoin, la partie précédente.
Non-respect des accessoires
- Un joueur oublie un objet qui a été placé plus tôt dans l’improvisation, ou y renonce. Par exemple, un joueur passe à travers une porte qui avait été installée plus tôt dans l’histoire par un autre joueur.
- Un joueur se sert d’un objet réel (montre, lunettes, souliers, etc.) lors d’une improvisation. Le seul accessoire permis lors d’une partie est le chandail.
Non-respect du thème ou de la catégorie
- Un joueur ne respecte pas les consignes d’une catégorie, par exemple en parlant lors d’une sans paroles ou en ne quittant jamais la glace lors d’une sans frontière.
- Une équipe ne suit pas ou suit à peine le thème de l’improvisation, et la majorité de l’histoire est hors sujet.
- Un joueur ou une équipe débute immédiatement l’improvisation en plaquant le thème imposé, sans bâtir une histoire.
Procédure illégale
- Une équipe communique sur le banc lors d’une improvisation.
- Un joueur sur le banc communique avec un autre sur la glace, ou vice-versa.
- Une équipe discute après les 30 secondes de caucus.
- Un joueur sort de l’espace de jeu, à l’exception des improvisations sans frontière.
- Un joueur autre que le capitaine communique avec l’arbitre.
Refus de personnage
- Un joueur refuse de jouer le personnage suggéré par un autre joueur.
Retard de jeu
- Un joueur ralentit trop longtemps l’action et les répliques dans une improvisation.
- Un joueur empêche l’histoire de progresser.
- Une équipe n’a aucun joueur sur la glace au coup du sifflet du début de l’improvisation.
- Un capitaine prolonge indûment la demande d’explications à l’arbitre au sujet des pénalités.
Rudesse
- Un joueur débute une improvisation mixte de façon excessivement rapide sans intégrer l’autre joueur dans son jeu, ou en lui imposant immédiatement un contexte, une histoire ou un personnage.
- Une équipe en mixte entre plusieurs joueurs contre un seul joueur de l’autre équipe dans le but de contrôler l’improvisation.
- Un joueur utilise de la force physique ou verbale dans le but d’empêcher l’évolution d’une improvisation.
- Un joueur se moque d’un autre joueur.
Outre les pénalités mineures articulées ci-haut, il existe quelques infractions de nature plus sérieuse en improvisation :
Pénalité majeure
- Un joueur commet n’importe laquelle des pénalités mineures précédentes de façon flagrante ou continue, même après une première pénalité.
- Accordée à la discrétion de l’arbitre.
- Une pénalité majeure vaut deux pénalités mineures lors du calcul du pointage.
Obstruction
- Un joueur refuse systématiquement les propositions des autres joueurs.
- Pénalité majeure.
Mauvaise conduite
- Un joueur ou une équipe ne respecte pas le protocole du jeu et/ou nuit au spectacle de la partie.
- Pénalité majeure.
Punition de match
- Un joueur utilise de la violence physique, nuit au bon déroulement de la partie ou fait preuve d’un mauvais comportement.
- Pénalité majeure.
- Le joueur est expulsé de la partie.
L'interprétation des pénalités est à la discrétion de l'arbitre.
Images en provenance de la Ligue d’improvisation de Touraine. Règlements officiels du match d’improvisation. Éditions Gravel / Leduc. https://ligue-impro-touraine.fr/spectacles/matchs-impro.
Descriptions adaptées de IMPROviste en ligne. Pénalités. https://sites.google.com/mon-avenir.ca/improviste/pénalités.